Forum Actu

Forum Actu

Ancien membre

SVP qui peut maider pour ce caffard de devoir ?

Salut a tois g un devoir et c de faire un poeme d'amour...en ESPAGNOL !!!!😡
G fait le brouillon et je voudrais avoir votre avis (la trad se trouve a la fin ) bonne lecture 😉:
Si fuera un animal seria un loro para decirte todos los dias te quiero. Estoy iendo en una sitio desconocido. El sitio es magnifico grande y el sitio es frio. Es la luz quien es mi tinieblos. Estoy iendo en un sitio peligroso.

Pero estoy iendo por ti. Ti es mi princessa y yo soy tu caballero. Suffrio por ti pero no te mirrar or hablar me hago muchos malos. Estoy llegando en el sitio.
El sitio es tu corazon...

El titulo: el loro viajero
La traduction en fr:
Si j'étais un animal je serai un perroquet pour te dire tput les joirs que je taime. Je suis en train daller dans un lieu inconnu. Le lieu est magnifique grand et froid. C la lumiere de mes tenebres. Je suis entrain daller dans un endroit dangereux.

Mais jy vais pour toi. Tu es ma princesse et je suis ton prince. Je souffre pour toi mais ne pas te voir ou ne pas te parler me fais beaucoup plus mal. Je suis presqie arrive au lieux. Le lieux est ton coeur...
Le titre: le perroquet voyageur
Merci de me dire ce ke je dois remplacer ou faire des trucs sur ce merci davance 😁😁😁
Suivre (0) 6

Réactions (6) Réagir

Ancien membre
Seules les voyelles c, r, l, n se doublent il me semble...
Du coup c'est "princesa" et "sufrir"

Además pudieras buscar a algo más simpático que "estoy iendo", cual me parece bastante pesado
Pour répondre, vous devez être inscrit et connecté.